[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 3788: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3184)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 3790: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3184)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 3791: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3184)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 3792: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3184)
www.tolkien.rs/arhiva/ • Pogledaj temu - Džonatan Kerol kod nas u gostima

Džonatan Kerol kod nas u gostima

Ovde su razgovori nekih vrednih i umešnih ljudi sa osobama čije knjige volimo da čitamo

Moderator: High Duke

Džonatan Kerol kod nas u gostima

Postod Nimrodel u Čet Dec 01, 2005 5:39 pm

Ponešto o Džonatanu Kerolu:


Slika Zvanični sajt Džonatana Kerola: http://www.jonathancarroll.com/indexframes.html


Džonatan Kerol rođen je 26. 01. 1949. godine u Njujorku. Njegov otac, Sidni Kerol, bio je afirmisani pisac i scenarista, dok mu je majka, Džun Kerol, bila brodvejska i filmska glumica. Zahvaljujući tome, Džonatan Kerol je veliki deo svog detinjstva proveo u stalnom kretanju između Istočne i Zapadne obale. Ono što je zanimljivo za njega lično u tom periodu života je činjenica da je bio maloletni prestupnik i da je takvo ponašanje proisteklo iz njegovog bunta zbog načina života njegovih roditelja. Po većini, doba njegove delikvencije završilo se na veoma nesrećan način kada je jedan od njegovih drugova ubijen od strane policije. Posle tog događaja, Džonatan Kerol odlazi u školu Lumis i tada počinje njegovo ozbiljno obrazovanje. Takođe, u tim godinama on piše svoju prvu priču i biva uhvaćen u magiju pripovedanja. Po njegovim rečima, nije imao neku podršku od strane svog oca za to svoje nastojanje da postane pisac. Ubrzo pošto je diplomirao na univerzitetu Ratgers, oženio se sa umetnicom Beverli Šrajner. Postdiplomske studije je upisao na Univerzitetu Virdžinija, dok je za to vreme predavao engleski jezik na Nort Stejt Akademiji u Hikoriju, u Severnoj Karolini, a potom u St Luis školi. Pošto je oduvek želeo da predaje engleski jezik u inostranstvu, otišao je u Beč, gde i dan danas predaje u Američkoj internacionalnoj školi. Uspešan je i kao romanopisac i kao autor kratkih priča.

Bibliografija:

1. After Silence
2. Bones of the Moon
3. Black Cocktail
4. A Child Across the Sky
5. Outside the Dog Museum
6. The Panic Hand
7. Kissing the Beheeve
8. The Land of Laughs (Zemlja smeha – Monolit 9; Znak sagite; Beograd; 1995)
9. From the Teeth of Angels
10. Sleeping in Flame
11. Voice of Our Shadow
12. The Marriage of Sticks
13. The Wooden Sea (Drveno more – Kojot; Beograd; 2003)
14. The White Apples
15. Glass Soup

Recenzije na romane Džonatana Kerola sa SF sajta: http://www.sfsite.com/lists/jcarr.htm
Man   tare  antava   nin  Iluvatar,
Iluvatar,  enyare  tar  i   tyel  ire   Anarinya  qeluva?  
What  will  Iluvatar,  0  Iluvatar,  
give  me  in  that day  beyond the  end,
when my Sun faileth?
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 2090
Pridružio se: Ned Feb 08, 2004 8:44 pm

Postod Nimrodel u Čet Dec 01, 2005 5:44 pm

1. Možete li nam reći nešto više o vašim počecima? Znamo da je vaša prva priča bila o jednoj staroj dami i njenom psu, i da je bila ocenjena kao dobra od strane vaše nastavnice engleskog jezika, tako da bismo želeli da otkrijemo nešto više o vašim mislima i interesovanjima u tom dobu, pošto ste bili okruženi raznim oblicima umetnosti (vaš otac je bio priznati pisac i scenarista, a vaša majka glumica). Kako ste se našli u toj teškoj i divnoj ulozi pripovedača?



Nikada nisam želeo da budem pisac ili da imam bilo kakve veze sa tim, zato što je moj otac bio poznati pisac i zato što smo imali težak odnos. Ali nekako, oko moje sedamnaeste godine, počeo sam da pišem o svom ocu, uprkos svojim osećanjima i to je postalo vrsta opsesije. A pošto sam bio dete koje je uvek imalo opsesiju prema nečemu, jednostavno to je bio logičan ishod stvari.



2. Da li ste imali književne uzore? Možete li nam reći kakve uticaje su imali na vaš budući rad?



Jednom je K. S. Luis rekao da je pisao onakvu vrstu knjiga kakve je sam želeo da čita. To je jedna prilično nepopularna izjava, ali mislim da je istinita. Verujem da u suštini svaki pisac piše onu vrstu priča koju bi sam rado čitao. Njegovi uzori, ako ih uopšte ima, pisali su knjige kakve želi da čita i to je razlog zašto toliko voli njihovo delo. Moji uzori su bili južnoamerički magijski realisti poput Kortasara i Borhesa, kanadskog Robertsona Dejvisa i veoma velikog američkog romanopisca Džejmsa Seltera.



3. Kako dobijate nadahnuće za vaše neobične priče? Imate li bilo kakvih poteškoća u početku pričanja i možete li nam dati neke naznake o samom procesu pisanja, kako izgleda to kada počnete da pričate priču?


Ima pisaca koji u suštini znaju celu priču kada je počinju i, da se tako izrazim, prosto samo „popunjavaju rupe“. A ima i pisaca koji ništa ne znaju i jednostavno poveravaju svojim nagonima da ih odvedu na prava mesta. Ja pripadam toj drugoj kategoriji. Osećam da mogu započeti roman kada mi je poznata prva rečenica ili naslov knjige, što obično dolazi pre no što napišem prvu reč. Za mene, pisanje je poput šetanja velikog snažnog psa: otvoriš vrata i životinja te odvede gde god ona želi da ide.


4. Šta danas čini dobru priču? Kao što možemo videti, mnoge stvari u književnosti promenile su se u drugoj polovini XX veka, pogotovo u prošlih 40-50 godina. Postoji veliki broj nedovršenih serijala, a vi ste jedan od autora čiji romani jesu završeni. Šta vi mislite o pojavi nedovršenih serijala romana i da li u svemu tome postoji dublja umetnička svrha ili se radi o nekoj vrsti biznisa, ili je pak nešto treće u pitanju?


Mislim da previše pisaca piše serijale više zato što su isplativiji, nego što ima nečeg dubljeg u tome. Znaju da će čitaoci kupovati knjige u kojima je određena vrsta likova, zato što su u isto vreme i bliski i opušteni sa njima i sa svetovima u kojima ovi žive. To je razlog zašto je toliko od fantastične literature loše – zato što pisci biraju da stvore „telefonske imenike“ od šesto strana koji se ne završavaju, što će im godinama donositi dobar prihod. Umesto da se usredsrede na zaista zanimljivu i fokusiranu priču.



5. Da li je moguće za čitaoce i kritičare da daju neko žanrovsko određenje vašim romanima? Vaši značajni romani, Zemlja smeha i Drveno more, izgleda da su mešavina književnih žanrova – je li to slučajnost ili je to deo vaše poetike? Imate li omiljeni književni žanr?



Kad god me neko upita u koju kategoriju spadaju moje knjige, ja kažem u „mešanu salatu“. Kada praviš mešanu salatu, ubaciš i paradajz, i zelenu salatu, crni luk, rotkvice, i tako dalje. Kada pišem knjige, ubacim u recept i nešto od magijskog realizma, i nešto od psihologije, ponešto od ljubavnog, i nešto fentezija, i tako dalje. Ja pišem mešane salate.



6. Kako ste došli do ideje za vaš roman Zemlja smeha? Da li je ova priča neka vrsta omaža pripovedačima i pripovedanju ispričana na poseban i drugačiji način? Šta je bilo nadahnuće za ovu koncepciju sudara realnog i nadrealnog sveta?


Čitao sam novelu Sola Beloua „Gonzaga Manuscripts“ i bio sam opčinjen idejom o biografu koji hvata nestvarnog umetnika i otkriva ko su bili oni „iza kulise“ njihovih knjiga. Pre no što sam došao u Evropu, živeo sam u unutrašnjosti Mizurija, gde se i odigrava Zemlja smeha. Tako da sam jednostavno kombinovao pejzaž američkog srednjeg zapada sa pričom o nekome ko pokušava da otkrije činjenice o svom omiljenom umetniku. Ali kao što stara izreka kaže – budi pažljiv sa onim što želiš, jer bi se to moglo i ostvariti.



7. Tom Ebi i Freni Mekejb (obe verzije) zaista su zanimljivi likovi zatečeni usred čudnih događaja. Kako ste ih stvorili? Frensis Mekejb je bio „neka vrsta maloletnog prestupnika“ kako je to Dejvid Hjuz rekao za vas u jednom periodu vaše mladosti. Takođe, Tom Ebi je usamljeno dete jednog filmskog glumca. Jesu li oni, možda u nekom majušnom delu, vaša književna ovaploćenja?




Moja supruga kaže da mi Freni Mekejb veoma nalikuje, i moram priznati da je pisanje knjige njegovim glasom bilo jednostavno, zato što sam samo „progovorio“ njegovu priču i zapisao je. Ebi je zasnovan na momku kojeg sam poznavao pre mnogo godina – na sinu Hamfrija Bogarta i Lorin Bekol. Veoma fin momak, ali bez obzira na to, uklet svojim previše slavnim roditeljima.




8. Veoma je zanimljivo to što kao veoma učestali motiv u vašim pričama srećemo posebne pse. Možete li nam otkriti zašto ste izabrali pse da budu jedna od posebnih veza među vašim pričama, i u kojim karakteristikama se nalazi njihov značaj za vas? Oni imaju dualističku prirodu u mitovima i legendama širom sveta – da li je to slučaj u vašim pričama ili se radi o nečemu drugom?



Psi su anđeli nižeg reda. Kada bi ljudska bića imala bar polovinu vrlina koje oni poseduju, nazivali bismo ih anđeoskim. Oni su verni, iskreni, u ljubavi predani do kraja, puni oproštaja bez zadrške kada ih povredimo, najbolji prijatelji koje smo ikada imali, uvek raspoloženi da nas vide i da budu sa nama, i tako dalje.

Ali zato što su „samo“ psi, mi ih odbacujemo. Kada razmislite o tome, mnogo grešimo što to činimo. Volim pse i još od sedamnaeste godine uvek sam imao jednog pored sebe. U nekih poslednjih tridesetak godina, uvek bulterijera, kao što je to slučaj i u mojim romanima. Zašto? Zato što su zabavni i uvek me nasmeju.



9. Jeste li ikada bili u prilici da vidite i pročitate prevedene verzije svojih romana? Možete li nam reći kako to izgleda kada vidite svoj sopstveni rad na nekom drugom jeziku? Koliko original gubi prevodom na drugi jezik i da li se uvek događa ta pojava? Da li ste u prošlosti sarađivali sa prevodiocima?


Uvek govorim prevodiocima da mi pošalju bilo kakva pitanja koje bi mogli imati o mom delu, tako da bi njihove završene verzije bile što je moguće bliže originalu. Ponekad su prevodioci jako dobri, ponekad su užasni. To u potpunosti zavisi od voljnosti izdavača da zaposli zaista dobre ljude da urade posao. Prečesto, osrednji ali jeftin prevodilac biva zapošljen, koji odradi posao brzo i, kao što je i očekivano, rezultat biva osrednji.



10. Možemo li danas govoriti o mejnstrim i slipstrim književnosti, pošto imamo velika književna dela slipstrim žanrova koja su „prešla“ u mejnstrim? Kako kritičari vide vaše delo, kao slipstrim, mejnstrim ili je njihovo mišljenje za vas nebitno?



Ne marim za kritičare. Uopšteno, oni su propali, frustrirani romanopisci koji kritikuju samo zato što su nesposobni za stvaranje. Susreo sam mnogo slavoljubivih kritičara kada sam studirao svetsku književnost. Nikada nisam zaboravio kako je svaki od njih priznao da je u nekom trenutku hteo da bude ili pesnik ili romanopisac, ali da je otkrio da nije dobar u tom nastojanju i da je to razlog zašto studira da postane kritičar.



11. Možete li nam reći nešto o vašem poslednjem romanu „Glass Soup“?


Roman „Glass Soup“ je nastavak mog poslednjeg romana „White Apples“. U pitanju je ljubavna priča o čoveku koji je umro i nekim čudom je uskrsnut. No, on nema nijednog sećanja na prošlost i većinu priče provodi pokušavajući da otkrije šta mu se dogodilo i zašto. Usput se zaljubljuje u ženu koja je u samoj biti njegove potrage.




12. Da li ste upoznati sa srpskom i drugim manjim književnostima? Koji vam je pisac van engleskog govornog područja omiljen, ako ga imate?



Pročitao sam Hazarski rečnik i jedan od mojih umetničkih heroja je Emir Kusturica. Mislim da je film Crna mačka, beli mačor jedan od najboljih filmova koje sam ikada pogledao.



Hvala vam, gospodine Kerol, bilo nam je veliko zadovoljstvo.

Autor intervjua: Nimrodel
Man   tare  antava   nin  Iluvatar,
Iluvatar,  enyare  tar  i   tyel  ire   Anarinya  qeluva?  
What  will  Iluvatar,  0  Iluvatar,  
give  me  in  that day  beyond the  end,
when my Sun faileth?
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 2090
Pridružio se: Ned Feb 08, 2004 8:44 pm

Postod Ella Driver u Čet Dec 01, 2005 9:32 pm

Dobar intervju kao po običaju, Nimrodel! Trebala bi ubaciti mali offtopic komentar o tvom utisku o našem prevodu Drveno more. Nije mi poznato da li je neko objavio Zemlju smeha ili neko drugo njegovo delo.
Kakve su šanse da dobiješ intervju od G. Hiksa? Sabrijel, Lirael i Abhorsen su trilogija o kome će se tek čuti.
Zima je uvek hladna za one koji nemaju tople uspomene! - Mark Tven
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 148
Pridružio se: Sre Nov 30, 2005 2:33 pm

Postod Nimrodel u Čet Dec 01, 2005 9:44 pm

Gart Niks mi je odgovorio da će rado odgovoriti na pitanja, ona su mu poslata, ali do danas nije odgovorio na njih. Videćemo da li će Niks ipak odgovoriti.

Zemlja smeha je objavljena kod nas u okviru zbirke Monolit 9. Prevod Drvenog mora je radio Goran Skrobonja i knjiga je prava uživancija.
Man   tare  antava   nin  Iluvatar,
Iluvatar,  enyare  tar  i   tyel  ire   Anarinya  qeluva?  
What  will  Iluvatar,  0  Iluvatar,  
give  me  in  that day  beyond the  end,
when my Sun faileth?
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 2090
Pridružio se: Ned Feb 08, 2004 8:44 pm

Postod Shieldmaiden u Sre Dec 07, 2005 4:56 pm

What's sticking into your foot is a steel tipped four inch stiletto heel, the most dangerous footwear in the world. I know what you're thinking: "could she push it all the way trough to the floor?". To tell you the truth I'm not sure about that myself, but I'm going to give it a damn good try.
Korisnikov avatar
Konj
Konj
 
Postovi: 5730
Pridružio se: Sre Jan 23, 2002 7:54 pm
Lokacija: The Golem Trust, Ankh-Morpork

Postod Nimrodel u Sre Dec 07, 2005 6:32 pm

Man   tare  antava   nin  Iluvatar,
Iluvatar,  enyare  tar  i   tyel  ire   Anarinya  qeluva?  
What  will  Iluvatar,  0  Iluvatar,  
give  me  in  that day  beyond the  end,
when my Sun faileth?
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 2090
Pridružio se: Ned Feb 08, 2004 8:44 pm

Postod Seven of Nine u Pet Dec 09, 2005 8:05 pm

The star that was mine empery
Is dust upon unwinnowed skies:
But primal dreams have made me wise,
And soon the shattered years shall rise
To my remembered sorcery.


Slika
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 382
Pridružio se: Ned Nov 27, 2005 8:45 pm
Lokacija: The Night Land


Povratak na Intervju sa piscem

Ko je OnLine

Korisnici koji su trenutno na forumu: Nema registrovanih korisnika i 1 gost

cron