Aducabar, samo da malo prokomentarišem još, bez pretenzija da se složimo: ne slažem se uopšte za razmjenu dijaloga - iako je manje uspješno u par momenata, uglavnom je vrlo srećno pronađeno i ima itekako smisla: npr. u produženoj verziji TTT, Faramir izgovara Semov tekst kad vidi mrtvog Southrona, što mi se učinilo kao jako prikladno za taj filmski momenat, jer uveliko raščišćava Faramirov karakter, prikazujući jednu crtu antiratnog raspoloženja, za razliku od Boromira - velikog ratnika i heroja. Film mora da komunicira na određenom nivou sa modernom publikom, i da pruži ono što samo knjiga može - kroz sliku, u malo vremena i MALO RIJEČI. Ako bi tačno prenosili tekst, neizostavno bi skoro svaka rečenica bila van konteksta, jer bi se dosta toga kratilo i izbacivalo. Ovako, maksimalna količina teksta je ušla u filmove "iz knjige" i u duhu, i ja sam uglavnom jako zadovoljan...
A posebno negodujem zbog tvog shvatanja knjige, ako smatraš da je Arwen "ukras"... Da je to Tolkien htio, ne bi pisao Appendices.
