Hehe... Ja sam pre tri godine procitao sve delove tzv. "Wiedzminske" sage(naravno na poljskom

) i bio sam odusevljen tako da sam godinu dana kasnije kupio sve delove.
Knjige su izdavane ovako: prvo dve knjige prica o wiedzminu Geraltu i "drugarima" u kojima pisac uvodi Geralta kao deo tog fantasy sveta i to u okviru poznatih mitova(slovenskih i ostalih) tako sto on srece razne likove iz drugih prica(koji su nesto modifikovani i prilagodjeni mracnijem settingu:)). To ne treba smatrati kao pozajmljne ideje ili plagijat jer je cilj bio da i Geralt time postane deo poznate mitologije... Kasnije je pisac napisao jos pet tomova koji su u stvari "saga" o witcheru koja opisuje njegovo putovanje i potragu za... (necu da spoilujem

).
Gledao sam malo na engleskom kakav je prevod, ali sam iskreno bio razocaran! Nisu bas postigli tu atmosferu(koja je otprilike dark fantasy sa do jaja detaljnim svetom, a posle cak i odlicno uklopljeni humoristicki elementi

) koja je po meni jedan od najvaznijih elemenata. Prevod je, kako da vam kazem, nekako suv i ustogljen i drugacije su jezicke konstukcije pa se nekako ne uklapa...
Sumnjam da ce kod nas da se uskoro prevede tako da ako ocete naci cu vam link za taj engleski prevod(valjda neoficijelan, fanovski) kad toliko zelite.
Mada, moje misljenje je da neke knjige treba citati u originalu, a ova je definitivno jedna od tih knjiga!
