[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 379: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
www.tolkien.rs • Pogledaj temu - Lista prevedenih imena novo izdanje

Lista prevedenih imena novo izdanje

Ovde možete mnogo toga naučiti...

Moderator: Aradela

 Lista prevedenih imena novo izdanje

Postod Aradela u Uto Avg 17, 2010 8:52 pm

Kvenija

ADRIANA: znachi tamna, prema tome Morië

ANA: Ervannë, Almië ili Almarë

ANAMARIJA: Anamaria je kombinacija imena Ana i Marija. Ana bi trebalo da bude latinska varijanta imena Hana sto znaci milost, medjutim negde sam nasla da znaci i lepota pa ima vise varijanti. Ako je milost onda je Eruannë, a lepota je Vánë. Marija se prevodi kao Sárë ili Sárië.
Najbolje zvuci Eruannë Sárië ili mozda Eruannasárië

ANASTAZIJA: na grchkom uskrsla. Amaltuitarë

ANDJELA: Ainuri su ekvivalenti andjela tako da se od rechi Ainu izvodi Aini

ANDRIJA, ANDREJ: od grchkog Andreas. Od andros - chovek. Znachenje bi bilo chovekoliko ili mozda muzevno. Vea - muzevan, odrastao. Prema tome VËON

ANDREA: Vé ili Veasse

ANTONIJE- Lóto, Lótu, Lótion. Zenska varijanta bila bi Lóte, Lóta ili Lótiel

ALEKSANDAR: sastavljeneno od alexein, braniti i aner, andros, chovek, dakle znachi branilac ljudi ili neshto slichno. Kad ovo prevodimo bolje bi bilo koristiti atan nego nér za rech chovek jer se ovo potonje odnosi na mushkarca, dok atan oznachava sve ljude (barem u pochetku, kasnije je korishceno samo ze prijatelje vilovnjaka). Ali, shta bi bilo "branilac"; na queniji? Postoji rech varya- shtititi, a znamo da je no sufiks od. Moguci prevod branitelja bu mogao biti vardo. Visoko vilenjachki ekvivalent Aleksandra bi onda bio ATANVARNO. Druga dobra rech za branitelja bi mogla biti varyar, izvuchena direktno iz varya.
Zenska verzija imena bi mogla biti Atanvarnë (nisam sigurna).

BLAZHO: Airo

BOJANA: prevela sam kao komandant vojske. Cano je komandant a hossë vojska. Mislila sam da stavim hossë u genitiv (od vojske), pa bi bilo hosso ali onda bi ime zvuchalo prilichno mushki iako bi cano prebacila u zenski rod: canë , jer bi to izgledalo ovako: Canëhosso (hosso mora iza cane po pravilu). Primetlia sam posle na nekim sajtovima da kad prevode imena uopshte ne obracaju paznju na padeze tako da sam odluchila da ostavim Canëhossë.
Medjutim genitiv ide sasvim fino kod mushkog oblika, tako da sam ga ostavila

BOJAN: Canohosso

BORIS: Ohtatyaro

DALIBOR: Macahayo

DANIJEL: znachi bog je moj sudija. Eru je bog a námo sudija, dakle Erunámo

DANIJELA: Erunámë

DAVID: znachenje hebrejskog Dawidh je verovatno voljeni. Od melda (voljen, drag) izvlachimo Meldon.

DIANA: izvdedeno od rechi Bog. Moglo bi bit Erumë ili Eruwen

DINA: znachi odbranjena na sudu ali moze se prevesti kao zenski sudija, Námo "sudija", prema tome Námë, ako gledamo kao "ona kojoj je sudjeno onda je Námnë

DUSHAN, DUSHKO: Feo, Feon

DUSHKA, DUSHANKA: Dusha na queniji je fea i to mozemo i ostaviti u tom obliku, dakle FEA

DUBRAVKA: dubrava =polje, livada , moze se prevesti kao Dalfwen

DJORDJE: Onaj koji obradjuje zemlju/zemljoradnik. Od grchkog gaia, ge - zemlja i eregon - rad. Kemen je zemlja ali shta bi bio radnik? Mól znachi rob, ovo je preteshka rech ali mozemo dodati sufiks na rech móta- rad. Sufiks r je korishcen u drugom glagolu koji se zavrshava na -ta (envinyatar, od envinyata). Kad spojimo kemen i mótar dobijamo Kememmótar (nm se asimiluje u mm). To se moze skratiti u KEMMÓTAR. Kememmótare ili Kemmótare je zenski oblik.

FILIP: na grchkom ljubitelj konja, na queniji Roccondil.

FILIPA: Roccondile

GORAN: Tavaro

GRIGOR: budan Coivion

IGOR: znam samo skandinavsko znachenje ove rechi, strelac, lukonosac. Quinga, Cú "luk", ohtar, mehtar , ratnik, odatle QUINGOHTAR ili QUINGAMEHTAR ili CÚIMEHTAR

INES: Venesse

IRENA: Serie

IVA: Tasarwen

IVAN: od hebrejskog Yochanan - bog je milostiv. Ne moze se tachno prevesti ali na queniji Eru [nŕ] antala znachi Bog je velikodushan/daje. Od toga sastavljamo rech Eruntalion. Mozda moze da se skrati u Eruntalon.

IVANA: Eruntalë

JASMINA: Ninquëél

JELENA/HELENA: od grchke rechi sunhev zrak, svetlost. Alca znachi sunchev zrak pa odatle imamo ALCË ili ALCIË

JELISAVETA: Eruvandanya

KATARINA: Nepoznatog je porekla ali bi moglo znachiti chista/devichanska. Vende zbachi devica, deva . Moze se prevesti kao Vendea ili Vénea ili Vendie ili Vénie

KARLO: drag, voljen Meldo

KOSTA: cvrst, jak Tulkas

KRISTINA: od latinskom sledbenica Hristova, hrishcanka, Hrist se prevodi kao Laivino, dakle Laivinë

LAZAR: Erustamo

MANE, MANOJLO: Eruasmme

MARGARETA:Marillian

MARINA: od latinskog 'od mora, morsko'; earin, earina "od mora", odatle Earina ili EARINË

MARIJA: na hebrejskom gorka, sára znachi gorko, dakle Sárë ili Sárië

MARIJANA: Sarieanna

MATIJA: bozji dar, Eru je bog, anna je dar, prema tome Eruanno ili Erunno

MARKO: verovatno povezano sa Marsom, Carnil je mars odatle moze biti Carnildo ili Carnilmo

MIHAJLO: Ba hebrejskom to je retorichko pitanje- ko je kao bog? Na queniji Man [nŕ] ve Eru? Ovo se moze skratiti u Manveru.

MILA: Melimë ili Meldë

MILENKO: najblize shto sam uspela da nadjem je rech melima shto znachi drag, lako voljen, znachi Melimo . mozda je tacnije ako se stavi u deminutiv – onda je Meliminco

MILICA: moze se graditi dodavanjem deminutiva -ince tako da je Meldincë

MILOSH: Melino

MILJAN: Virimon

MIRJANA: Serie

NATALIJA: Nunven

NATASHA: uskrsnuce Atanyna

NEA: Vinya

NEVENA: Avaquela

NIKOLA: od grchkog Nikolaus, koje je sastavljenoshto od rechi pobeda i ljudi ( ljudi pobednici?). Na queniji ovo bi moglo biti Turelië ali postoji jedan problem. Na visoko vilenjachkom nastavak -ië je zenski rod a ne mushki. Moramo da promenimo nastavak, bash kao shto je colla prebacheno u collo u imenu Sindacollo "sivi plasht". Túrelio bi bio moguci oblik.

NINA: Venesse

OGNJEN: Norion

PAVLE: od latinskog paulus- mali. Na kveniji postoje rechi titta-mali, sitan i pitya-mali. Imena bi onda mogla biti Titton ili Pityon.

PASHA: Tittiel ili Pityel

PETAR: od grchkog stena, sar i ond znache stena na queniji. Odatle Sardo ili Ondo

ROBERT: na starogermanskom slava+svetlo. Znachi alcar to jest slava plus calima, svetlo. Alcarcalimo.

SLOBODAN: slobodan chovek. Na queniji mirima znachi slobodno i odatle izvlachimo MIRIMON. Zenski oblik bi bio Mirimë.

SNEZANA: sneg je losse, mogla bi biti Lossë ili Losswen (sneg-devojka). Ako je znacenje bela kao sneg (ala Snowwhite i sedam patuljaka) onda ide losse+losse, to jest Losselos

SONJA: ne znam tachno znachenje ali potiche od rechi san. San se kaze olos, dakle Oloriel

SOFIJA: znachi mudrost, prema tome Nolwë

SRDJAN: najbliza rech je Varno, ne mogu da nadjem slichniji naziv na queniji

STANISLAV: Tulcalcaro

STANISLAVA: Tulcalcarien

SVETLANA: Calwen

TATJANA: Eldatarien

TIJANA: "tih(a)" "bešumna" Omalora

UROSH: moglo bi da znaci gospodin; najbliza rech koju sam nashla je arquen, plemic. Tako da je mozda Arquenon ili samo Arquen.

VEDRAN: Valinion

VERA: mozda vórima, voronda , verna. Odatle Vórimë ili Vorondë

VID: Tir

VLADIMIR: sére je mir; -tur je vladar, dakle Séretur

ZORICA, ZORANA: Ára ili Áre ili Amaurea

ZORAN: Áraon
Kazes mi da moram da nestanem
Kao cvece koje negujem
Nista od mog imena da ne ostane
Nista slavno da ne postane
Ali jos su mlade baste koje zalivah
Pevace se opet pesme koje pevah.


moj blog http://doktorkabg.blogspot.com/[/color]
Korisnikov avatar
tresnje
tresnje
 
Postovi: 9044
Pridružio se: Ned Jan 13, 2002 12:14 am
Lokacija: Nan Elmot

 Re: Lista prevedenih imena novo izdanje

Postod Aradela u Uto Avg 17, 2010 8:53 pm

Sindarin

ADRIJANA: “tamna” Morniell

ANA: Eruante, Galuwen

ANDJELA: Valawen ili Balawen; Bala- Valar, wen- uobicajeni nastavak u zenskim imenima znaci devojka

ANDREA: zenski oblik imena Andrija, znaci Bennwen ili Adaniell; na Queniji (uz sve postovanje Shield,ali meni se ovaj prevod vise svidja) Nerwen od ner-covek i wen- devojka. Inace Nerwen je ime Galadrielino.

ANDRIJA, ANDREJ: covek, znaci na Sindaru Bennion (benn-covek, muskarac) ili Adanion

ALEKSANDAR: branilac ljudi, Beriedain

ANTONIJE: lat. Cvet: Lothion

BILJANA: na Queniji Olviell, na Sindaru Galasiell

BLAZHO: Aero

BOGDAN: Bozji dar: Eruannion- Quenija odn. Eruanntion, Eruannto-Sindar

BOJAN: znaci zapovednik dakle Conuigweth (zapovednik ljudi, posto u Sindaru nisamm ogla naci rec za armiju,vojsku)

BOJANA: zenski oblik imena Bojan, dakle dodaje se zenski nastavak –iell Conuigwethiell

BORIS: Magor

DALIBOR: Maethopalan

DANIJEL: znaci B”Bog je moj sudija”: Erubadhor

DANIJELA: Erubadhoriell

DAVID: znaci voljeni, dakle Melethron

DIANA: s obzirom da je Diana bila rimska boginja lova i meseca, ova druga opcija mi daje vise lepih prevoda ovog imena: na Queniji Tiliell (po Tilionu, Majaru Meseca), ili Isilwen (Meseceva devojka); na Sindaru Ithiell

DINA: prema Shieldinom tumacenju bilo bi Badhoriell, ali nasla sam da Dina moze da znaci i “bozanstvena” pa bi u tom slucaju bila Galuwen

DRAGAN: na Queniji: Meldo, Sindar: Melethril

DRAGANA: zenski oblik imena Dragan: na Queniji: Melissë, na Sindaru: Melethriliell

DUSHAN, DUSHKO: Faero

DUSHKA, DUSHANKA: u korenu ovog imena nalazi se rec dusha dakle Faerwen

DUBRAVKA: znaci njiva, polje, dubrava, pa bi biloTalfwen

DJORDJE: zemljoradnik- Cevenmudor (Kevenmudor)

EVA: sa znacenjem “ona koja daje zivot” pa bi i na Sindaru i na Queniji bila Cuiviell

EMILIJA: zenski oblik imena EMIL, EMILIJAN sa znacenjem protivnik, rival dakle na Queniji Cotume, na Sindaru Cothume; EMIL, EMILIJAN bi bio Cotumo, odn. Cothumo.

FILIP: “ljubitelj konja” dakle Rochmellon

FILIPA: Rochmellone

GAVRILO: “Bog je moja snaga” na Queniji Erutuon, na Sindaru: Erubellaso

GORAN: Tauron

GRIGOR: Echuivion

IGOR: strelac Cumaethor

INES: Gweneth

IVA: Tatharwen

IVAN/JOVAN: “Bog je milostiv” “Bog daje” dakle Eruanntion

IVANA/JOVANA: zenski oblik imena Ivan, znaci Eruanntiell


JASMINA: Glântimë ili Gil-glân

JELENA/HELENA: moze da znaci suncev zrak, u tom slucaju Aglarë, Callasë, ali takodje ima znacenje Mesec, dakle Ithiliell

JELENKO: posto ne verujem da je ovo ime izvuceno iz imena Jelena (kao sto ne verujem da Jelena potice iz ovog), mislim da bi prevod na Sindar trebalo da glasi Arasion- arase znaci jelen, a ta rec se nalazi u osnovi ovog imena

JELISAVETA: Erugwestnin

KARLO: ja sam nasla da ovo ime znaci “covek”na Queniji: Nerion, odn. na Sindaru Bennion, krace Benn; ovo ime u nasem jeziku znaci zapravo DRAGAN (pogledati)

KOSTA: cvrst, jak Bellion

KATARINA: chednost, dakle Gwenëth

KRISTINA: potpuno isto kao u Queniji: Laivinë

LJILJANA: “ljiljan, krin” znaci na Queniji Indil, na Sindaru Narwiell

LJUBICA: “ljubicica” na Queniji Helinlote (od helin-ljubicica i lote-cvet) na Sindaru Luinlothe (luin- plav, lothe- cvet), mada je to dosta neprecizan prevod

MAJA: znam da to moze da bude kratica od Marija,ali nisam mogla da odolim: na Sindaru Lothroniell, na Queniji Lothessë

MANE, MANOJLO: “Bog je sa nama” Eruasammen

MARINA: od mora, dakle Gaerwen

MARIJA: prema Shieldinom prevodu gorka, onda bi bilo Saerwen: mada Marija mozda potice od staroegipatske reci MRY sa znacenjem voljena: Meleth

MARIJANA: Saerante

MATIJA: “Bozji dar” Eruannto

MARKO: ratnik Maethor

MIHAJLO: “Ko je kao Bog” dakle Ainsueru

MILA: Melethiell

MILENKO: Meleth

MILICA: Melethince

MILOSH: Meldo

MILJAN: Melethron

MIROSLAV: na Queniji Serealcar, na Sindaru: Sidheglerion

NATALIJA: Nostaven

NATASHA: Adnyne

NENAD: Bragol

NEA: Edene

NEVENA: Althinne

NIKOLA: pobednik, dakle: Turgwaith

NINA: Gveneth

OGNJEN: Naurion

PAVLE: mali, Sindar Tithion

PASHA: mali Tithene

PETAR: stena, Sindar: Gondion

RADA: vesela, znaci Quenija Vallinwen, Sindar Gelliell

RASTKO: divno staro srpsko ime(btw, moj kum se zove tako) sa znacenjem hrast: Quenija Narno, Sindar Doron

ROBERT: “slava svetla” Aglargailion

RUZA/RUZICA: Quenija Lissilë, Sindar Merill

SAVA: starac, deda, dakle na Queniji Linyenion, Sindar: Iaurion ( rec Iaur se pominje u Bombadilovom imenu)

SLOBODAN: Sindar: Lainion

SLOBODANKA: zenski oblik imena Slobodan: Lainiell, Na Queniji Mirimewen

SNEZANA: Sindar: Glossiell

SONJA: sa znacenjem san, isto kao u Queniji Oloriell

SOFIJA: mudrost: Istë na Sindaru

SRDJAN: Rutho ili Ruthion

STANISLAV: Tancaglaro

STANISLAVA, STANA, STANKA: Tanclaure

SVETLANA: Gailwen

TAMARA: “Urmino drvo”, ali posto nema reci za urmu na Queniji ili Sindaru, ja sam sebi dala malu slobodu i prevela ovo ime kao Aldoriell (aldor-drvo) na Queniji, odn. na Sindaru Galadhwen

TATJANA: vilin kraljica Elenrien ili Elenris

TIJANA: Dainene

TOMA: “blizanac” na Queniji Ononion, na Sindaru: Gwanuning

UROSH: “gospodin” dakle na Sindaru Arphen

VEDRAN: Gelirion

VERA: na Sindaru Estelë

VID: potpuno isto kao i na Queniji: Tir

VLADAN: na Queniji Turus, Sindar: Caunion

VLADIMIR: na Sindaru Caunsidh

VUK: Quenija: Normo, Sindar: Draug

ZAVID: “onaj koji vidi sve” na Queniji i na Sindaru, dakle, Tirpan

ZORAN: na Sindaru Minuion

ZORANA: Sindar: Minuiell (ah, konacno,konacno!!!)

ZHIVANA: Sindar: Cuiviell
Kazes mi da moram da nestanem
Kao cvece koje negujem
Nista od mog imena da ne ostane
Nista slavno da ne postane
Ali jos su mlade baste koje zalivah
Pevace se opet pesme koje pevah.


moj blog http://doktorkabg.blogspot.com/[/color]
Korisnikov avatar
tresnje
tresnje
 
Postovi: 9044
Pridružio se: Ned Jan 13, 2002 12:14 am
Lokacija: Nan Elmot

 Re: Lista prevedenih imena novo izdanje

Postod Silvanas u Sub Jan 22, 2011 12:41 pm

Hvala najlepse na ovakvom trudu. Novi sam clan. Vi me ljudi odusevljavate.
At least one person who walks this Earth knows your worst side... One is enough for you to be proud, or ashamed. Which one do you deserve? Pride or shame?

Slika
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 160
Pridružio se: Sub Jan 22, 2011 12:36 pm

 Re: Lista prevedenih imena novo izdanje

Postod †Turgwaith† u Uto Nov 29, 2011 1:46 am

Kao sto vidite, ja koristim za nickname moje ime na sindarinskom,i jako mi se dopalo kad sam ga ugledao ovde pre nekoliko godina,hvala moderatorima na ovom forumu..
Slika
14.12.2012.
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 80
Pridružio se: Sub Nov 19, 2011 9:56 am
Lokacija: Rohan, Middle-Earth

 Re: Lista prevedenih imena novo izdanje

Postod Valarion u Čet Mar 29, 2012 9:30 pm

Svidja mi se, jos bolje bi bilo kad bi Aradela poducavala gramatiku Kwendia, a ja Sindarin jezika, sajt bi bio potpuniji, inace prevodi su dobri (na Sindarin-u, Kwendia ne znam ni da beknem) Mae carnen! Hannon le, hiril nin :)
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 17
Pridružio se: Čet Mar 29, 2012 1:11 am
Lokacija: Hildorien

 Re: Lista prevedenih imena novo izdanje

Postod tommyldo u Ned Maj 20, 2012 11:51 pm

Zanima me da li se neko bavi pisanjem na Tengvarskom? Treba
da mi odradi par rijeci ako ima vremena. :)
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 162
Pridružio se: Uto Avg 17, 2010 1:28 pm

 Re: Lista prevedenih imena novo izdanje

Postod Valarion u Pon Maj 21, 2012 9:06 am

Naravno, reci sta ti treba.
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 17
Pridružio se: Čet Mar 29, 2012 1:11 am
Lokacija: Hildorien

 Re: Lista prevedenih imena novo izdanje

Postod sweeney u Čet Avg 30, 2012 12:34 am

Stefan, da li moze neko da prevede ::T::
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 2
Pridružio se: Ned Avg 26, 2012 3:53 pm

 Re: Lista prevedenih imena novo izdanje

Postod Arvedui u Ned Okt 07, 2012 8:45 am

Reinion
Laho kalad!Drego morn!
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 9
Pridružio se: Čet Apr 28, 2011 12:55 pm
Lokacija: Bottom of the motherfuckin' Bay of Forochel

 Re: Lista prevedenih imena novo izdanje

Postod The Witch King u Pon Jun 03, 2013 7:41 pm

Ovo je simpaticno, ali zanima me da li mozes naci ime Miodrag?
Unapred Hvala,

Iskeno, The Witch King :D
May the force of Angmar be with you
Ţhě Wîťçh Ķiñğ
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 15
Pridružio se: Pon Jun 03, 2013 6:34 pm
Lokacija: Angmar

 Re: Lista prevedenih imena novo izdanje

Postod Aducabar u Sub Jun 08, 2013 11:59 pm

Miodrag je pleonazam koji hoda, pa nije baš zahvalan za prevođenje, ali recimo Meldomelin :wink:

Korisnikov avatar
Zreo za penziju
Zreo za penziju
 
Postovi: 7994
Pridružio se: Uto Mar 04, 2003 11:58 pm
Lokacija: Titovo Užice

 Re: Lista prevedenih imena novo izdanje

Postod Julius u Sre Jun 12, 2013 9:41 am

Sta ti bi sa potpisom?! :shocked!:
Živimo sramno, da sahrane nas ponosne.
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 407
Pridružio se: Čet Dec 13, 2012 2:20 am
Lokacija: Beograd

 Re: Lista prevedenih imena novo izdanje

Postod Aducabar u Sre Jun 12, 2013 3:28 pm

Unapredio sam ga :mrgreen:

Korisnikov avatar
Zreo za penziju
Zreo za penziju
 
Postovi: 7994
Pridružio se: Uto Mar 04, 2003 11:58 pm
Lokacija: Titovo Užice

 Re: Lista prevedenih imena novo izdanje

Postod Julius u Sre Jun 12, 2013 6:54 pm

Nisi kriva sto si vatra ziva! ::T:: ::T:: ::T::
Živimo sramno, da sahrane nas ponosne.
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 407
Pridružio se: Čet Dec 13, 2012 2:20 am
Lokacija: Beograd

 Re: Lista prevedenih imena novo izdanje

Postod Zolla95 u Čet Jun 13, 2013 7:03 pm

Ja tek sad vidoh ovo :) :)
Baš dobro :da: :da:
Svaka čast onome ko je ovo uradio :da: :da:
Korisnikov avatar
Član
Član
 
Postovi: 109
Pridružio se: Ned Dec 23, 2012 12:13 am
Lokacija: Ruidean

Sledeća

Povratak na Predavanje o vilin jezicima

Ko je OnLine

Korisnici koji su trenutno na forumu: Nema registrovanih korisnika i 3 gostiju

cron